【即納!最大半額!】 Flutter_ピナコートコート_9AF305_ブラックストライプ -ehealthplanners.net


 > 

仕様・特長

▪ 寬鬆版型,可翻式大立領設計,有多種穿搭方式,也可作為洋裝穿搭。
▪ 選用直條紋棉質面料,同時具有厚度與挺度,保暖又美觀。
▪ 前後風衣活片設計,腰間抽繩,後片合褶設計,不只有修飾身型的效果,更加強整體造型的俐落感。
▪ 袖身抓褶,袖口開口設計,營造復古澎袖。
▪ 兩側具備口袋。
...................................
SUMI以心和手的溫度完成每件衣服,所有產品包括概念企畫、設計、研究開發、選料、打版製作、品管等,全都由團隊獨立完成,這是品牌成立的最大心意。
Made in Taiwan ◆ Design from heart
<>
<>
<>
<>
<>
<>
<>
<>
<>

sharon and her friend maria are talking.

sharon: maria, look…

maria: huh?

sharon: these lines.

maria: what lines?

sharon: crow’s feet!

maria: come on, sharon. there’s no wrinkle, crinkle, crease or whatever on your skin.

sharon: shh!

maria: what?

sharon: don’t talk like that. you have a frown line.

【即納!最大半額!】 Flutter_ピナコートコート_9AF305_ブラックストライプ -ehealthplanners.net

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

these lines.

(このシワ。)

lineはもちろん「線」のことですが、文脈によっては「シワ」という意味にもなります。

crow's feet!

(目尻のシワよ!)

カラス(crow)の足跡のようにも見えるので、目尻のシワのことをこう呼びます。footと単数形になることはありません。常にfeet(複数形)です。

【即納!最大半額!】 Flutter_ピナコートコート_9AF305_ブラックストライプ -ehealthplanners.net

【即納!最大半額!】 Flutter_ピナコートコート_9AF305_ブラックストライプ -ehealthplanners.net

there's no wrinkle, crinkle, crease or whatever on your skin.

(あなたの肌にはシワだとか線だとかそんなもの、ひとつもないわよ。)

wrinkle, crinkle, crease…すべて「皮膚のシワ」を表す言葉です。wrinkleは「紙や布に偶然できてしまったシワ」という意味もあり、また「ちょっとした悩み」という意味もあります。crinkleは「紙や布にきたならしい感じで入ったシワ」という意味もあり、また、creaseは「紙や布などをくしゃくしゃにすることで入るシワ」という意味にもなります。

you have a frown line.

(眉間にシワよってるわよ。)

frown lineは「眉間のシワ」。眉間にシワがたくさん入っていればもちろん、frown linesとなります。

translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

シャロンと友人のマリアが話をしている。

s: マリア、見てよ…

m: へ?

s: このシワ。

m: なんのシワ?

s: 目尻のシワよ!

m: やだ、シャロン。あなたの肌にはシワだとか線だとかそんなもの、ひとつもないわよ。

s: シーッ!

m: 何?

s: そんな風な話し方しちゃダメよ。眉間にシワよってるわよ。

今日のoneフレーズ

英語では何と言うでしょう?

どうぞ,こちらに。

答え・音声・解説はこちら

人気のレッスン
人気のキーワード
feature
{eigoden.co.jp}