最新情報 Implication_Wrinkle Jacket_9AF302_Autumn_Brown -ehealthplanners.net


 > 

仕様・特長

▪ 修身版型,可以洋裝、外套兩穿。腰間寬版鬆緊帶,營造自然又顯瘦的腰身曲線。
▪ 選用有份量感的棉質混紡面料,讓寒冷的天氣也能穿得溫暖美麗。
▪ 可拆式雙層毛毛領片設計。
▪ 衣身袖口前後抓褶,細節豐富的巧思讓造型更時髦。
▪ 兩側具備口袋。
...................................
SUMI以心和手的溫度完成每件衣服,所有產品包括概念企畫、設計、研究開發、選料、打版製作、品管等,全都由團隊獨立完成,這是品牌成立的最大心意。
Made in Taiwan ◆ Design from heart
<>
<>
<>
<>
<>
<>
<>
<>
<>

sharon and her friend maria are talking.

sharon: maria, look…

maria: huh?

sharon: these lines.

maria: what lines?

sharon: crow’s feet!

maria: come on, sharon. there’s no wrinkle, crinkle, crease or whatever on your skin.

sharon: shh!

maria: what?

sharon: don’t talk like that. you have a frown line.

最新情報 Implication_Wrinkle Jacket_9AF302_Autumn_Brown -ehealthplanners.net

そのまま使える便利なフレーズを覚えましょう。

these lines.

(このシワ。)

lineはもちろん「線」のことですが、文脈によっては「シワ」という意味にもなります。

crow's feet!

(目尻のシワよ!)

カラス(crow)の足跡のようにも見えるので、目尻のシワのことをこう呼びます。footと単数形になることはありません。常にfeet(複数形)です。

最新情報 Implication_Wrinkle Jacket_9AF302_Autumn_Brown -ehealthplanners.net

最新情報 Implication_Wrinkle Jacket_9AF302_Autumn_Brown -ehealthplanners.net

there's no wrinkle, crinkle, crease or whatever on your skin.

(あなたの肌にはシワだとか線だとかそんなもの、ひとつもないわよ。)

wrinkle, crinkle, crease…すべて「皮膚のシワ」を表す言葉です。wrinkleは「紙や布に偶然できてしまったシワ」という意味もあり、また「ちょっとした悩み」という意味もあります。crinkleは「紙や布にきたならしい感じで入ったシワ」という意味もあり、また、creaseは「紙や布などをくしゃくしゃにすることで入るシワ」という意味にもなります。

you have a frown line.

(眉間にシワよってるわよ。)

frown lineは「眉間のシワ」。眉間にシワがたくさん入っていればもちろん、frown linesとなります。

translation

英文と比較して内容をしっかり確認しましょう。

シャロンと友人のマリアが話をしている。

s: マリア、見てよ…

m: へ?

s: このシワ。

m: なんのシワ?

s: 目尻のシワよ!

m: やだ、シャロン。あなたの肌にはシワだとか線だとかそんなもの、ひとつもないわよ。

s: シーッ!

m: 何?

s: そんな風な話し方しちゃダメよ。眉間にシワよってるわよ。

今日のoneフレーズ

英語では何と言うでしょう?

どうぞ,こちらに。

答え・音声・解説はこちら

人気のレッスン
人気のキーワード
feature
{eigoden.co.jp}